Encouraging saints around the world
since 1991 !!
Translated into Dutch by
Johan Komrij, from the Netherlands
[Midi-karaoke
file]
Sequenced by: Ron
Tilden
Kind'ren van licht
Eens
was je duisternis, nu ben je licht,
nu ben je licht in de Heer.
Leef dan
als kind'ren, als kind'ren van licht,
kind'ren van licht in de Heer. (herhaal)
Refrein:
Wij zijn kind'ren van
het Licht,
levenslang Hem toegewijd!
Eens was je duisternis, nu ben je
licht,
nu ben je licht in de Heer.
Leef dan als kind'ren, als kind'ren van
licht,
kind'ren van licht in de Heer.
(evt. herhalen)
Brug:
Want de
vrucht van het licht bestaat in
alle
goedheid, waarheid en gerechtigheid:
ontdek de wil van de Heer.
Eens
was je duisternis, nu ben je licht,
nu ben je licht in de Heer.
Leef dan
als kind'ren, als kind'ren van licht,
kind'ren van licht in de Heer. (evt.
herhalen)
De brug is
eventueel als tegenpartij bij het
refrein te gebruiken.
Literal translation of Children Of Light:
Once you were darkness, now you
are light,
now you are light in the Lord.
Then live as children,
as children of light,
children of light in the Lord.
Chorus:
We are children of the Light,
devoted/dedicated to Him for a
lifetime.
Bridge:
For the fruit of the light consists in
all goodness, truth and righteousness:
discover the will of the Lord.
The original can be found here:
Lyrics to
translate (set #1)
Lyrics to
translate (set #2)
Frequently Asked Questions (FAQ)
Copyright 2017
& 2003, Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581
You have our encouragement and permission
to duplicate and share this song for all "not-for-profit" purposes
(ie. corporate worship, overheads, songbooks,
web sites, give-away copies).
Please contact New Hope for other uses. Thanks !!!