Encouraging saints around the world since 1991 !!

Translated into Dutch by 
Johan Komrij,  from the Netherlands
 

[KARAOKE VIDEO]

[KARAOKE VIDEO - gezongen]

[Bladmuziek]

[Midi-karaoke file]
Sequenced by: Bob Sorem

 
Gebaseerd op Psalm 20:8 en 6.

Als je liever een hedendaagse versie zingt,
dan kun je de woorden "paarden" en "wagens"
vervangen door ander schiettuig om een oorlog
te voeren, zoals "bommen" en "kogels".
Het maakt immers niet uit tegen welke vijand we strijden
of welke oorlog we voeren, aan het eind, als we
God aan onze zijde weten, dan zullen we zegevieren.
Dit is geen strijd van agressie, geweld en wapens,
maar een strijd van liefde, vrede, zorg, nederigheid
en zachtmoedigheid, zoals Jezus ons heeft geleerd.

 

Op Paarden Bouwt De n

 Op paarden bouwt de n,
and'ren wagens,
maar op de Heer, onze God
vertrouwen wij.

Op paarden bouwt de n,
and'ren wagens,
maar op de Heer, onze God
vertrouwen wij.

Laat ons dan juichen,
omdat U overwint
en in de naam van God
houden wij het vaandel hoog.

(herhaal vanaf het begin)

Op paarden bouwt de n,
and'ren wagens,
maar op de Heer, onze God
vertrouwen wij.
Op paarden bouwt de n,
and'ren wagens,
maar op de Heer, onze God
vertrouwen wij.

Op de Heer, onze God
vertrouwen wij.
Op de Heer, onze God
vertrouwen wij.

Literal translation of Some Boast In Chariots:

One builds on horses, others chariots,
but in the Lord, our God
we trust.

One builds on horses, others chariots,
but in the Lord, our God
we trust.

Then let us cheer,
because You triumph (overcome)
and in the name of God
we keep the banner high (up).


 

The original can be found here:

 

Translation Tips

Lyrics to translate (set #1)
Lyrics to translate (set #2)

Frequently Asked Questions (FAQ)

Dutch Translations Page

Johan's other Karaoke files

 

Copyright 1995,  Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581

You have our encouragement and permission
to duplicate and share this song for all "not-for-profit" purposes
(ie. corporate worship, overheads, songbooks, 
web sites, give-away copies).
Please contact New Hope for other uses. Thanks !!!

Ralph Merrifield's E-mail