Encouraging saints around the world
since 1991 !!
Translated into Dutch by
Johan Komrij, from the Netherlands
[KARAOKE VIDEO (canon) - gezongen]
[KARAOKE VIDEO (canon + SATB) - gezongen]
[KARAOKE VIDEO (SATB) - gezongen]
[Midi-karaoke (canon)]
[Midi-karaoke
(SATB)]
Beide midi's zijn
gemaakt door Bob
Sorem
Het tragisch lot
Het tragisch
lot van Christus' kruis,
die aanblik
doet mijn trots teniet.
Mijn ijdel
aanzien is aan gruis,
mijn zonde
doet Hem veel verdriet.
O Heer, behoed
me voor grootspraak,
veilig door
het geslachte Lam.
Vergeefs
gezwoeg dat mij goed smaakt,
offer ik op,
erend Uw naam.
Kijk naar Zijn
handen, voeten, hoofd,
gemengd lief
en leed sijpelt neer:
leed door ons
zondaars; heil beloofd,
liefde voldaan
zonder verweer.
Als ik op
aarde was gekroond,
mij was geen
eerbetoon teveel.
Liefde zo
hemelsbreed en schoon,
eist mijn
ziel, mijn zijn, mij geheel.
Literal translation of When I Survey:
The tragic fate of Christ's
cross,
that
sight does destroy my pride.
My vain respect is to smithereens,
my sin causes Him a lot of grief.
O Lord, protect me from
boasting,
safely
through the slaughtered Lamb.
Vainly toil that tastes good to me,
I'm sacrificing, honoring Your name.
Look at His hands, feet,
head,
mixed love
and sorrow seeps down:
sorrow by us sinners; promised salvation,
love paid without defense.
If I was crowned on earth,
no tribute was too much for me.
Love so enormous/vast and beauteous,
claims my soul, my being, me completely.
The original can be found here:
Lyrics to
translate (set #1)
Lyrics to
translate (set #2)
Frequently Asked Questions (FAQ)
Lyrics by Isaac
Watts, Music by Ralph Merrifield
Copyright 2018, Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581
You have our encouragement and permission
to duplicate and share this song for all "not-for-profit" purposes
(ie. corporate worship, overheads, songbooks,
web sites, give-away copies).
Please contact New Hope for other uses. Thanks !!!